Dunhuang Mağarası'nda bulunmuş Budhacılığa ilişkin Uygurca el yazması iyi ve kötü prens öyküsü/ James Russel Hamilton; çeviren, Vedat Köken.
Dil: turuig Özgün dil:freuig, Uygurca Seri kaydı: Türk Dil Kurumu yayınları ; 682Yayıncı: Ankara : Türk Dil Kurumu, 1998Tanım: xii, 324 pages : facsimiles ; 23 cmİçerik türü:- unspecified
- unmediated
- volume
- İyi ve kötü prens öyküsü
- Buddhacılığa ilişkin Uygurca el yazması iyi ve kötü prens öyküsü
- Tun-huang manuscripts. Turkish & Uighur.
- Ref/BQ244.T83 H36 1998
| Materyal türü | Ana kütüphane | Koleksiyon | Yer numarası | Durum | İade tarihi | Barkod | Materyal Ayırtmaları | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Sözlükler
|
Mehmet Akif Ersoy Merkez Kütüphanesi Referans Bölümü | Reference | BQ244.T83 H36 1998 (Rafa gözat(Aşağıda açılır)) | Ödünç Verilmez | 005504 |
Toplam ayırtılanlar: 0
Includes bibliographical references (pages [263]-273).
Translation of: Le conte bouddhique du bon et du mauvais prince en version ouîgoure.
Original text in Uighur; Turkish text translated from French.
Bu materyal hakkında henüz bir yorum yapılmamış.
Hesabınız ile oturum açın bir yorum göndermek için.
-baunlogo.png?alt=media&token=2b1f50b7-298a-48ee-a2b1-6fcf8e70b387)